Blog

The government of a country is made up of many sectors, each of which has at times contact with the public. Most countries today are multicultural and it often takes months or years for new migrants to adapt fully to a new country including competent use of a new language. This is typically the case … Read More

December 24, 2018By legaltranslationsGeneral No Comments

The availability of machine translation is without a doubt on the rise and with it has come far better accuracy than ever before. This includes Google Translate, Babel Fish, Bing Microsoft Translator PROMT and ImTranslator. One of the key features of machine translations is using bots. This is a simplified word for robots. What are … Read More

December 10, 2018By legaltranslationsGeneral No Comments

When understanding between people who don’t speak the same language is crucial, sometimes using a written translation isn’t necessarily the easiest solution. If the communication is likely to take place in an environment where the communicators are involved in face to face encounters an on the spot translation may be the best way to go. … Read More

December 6, 2018By legaltranslationsblog No Comments

The use of video conferencing is now almost a standard option in many different settings, mainly because it is an economical alternative when individuals and groups need to communicate over large distances. It allows scientists from many different countries to explore common solutions and ideas without the expense of flying thousands of kilometers to a … Read More

November 21, 2018By legaltranslationsGeneral No Comments

For many people, simply understanding a legal document in itself can be difficult enough, but the challenge really reaches its head when a legal document needs to be translated into another language. It’s without a doubt a hard language translation to undertake and achieve with accuracy that’s required in the legal environment. There is no … Read More

November 6, 2018By legaltranslationsblog, Translations Tips No Comments

There are some differences between a patent, a copyright, and a trademark, but they are all about individual and business rights to exclusively own and market an idea or product they have created. Patents are used for inventions, while copyright is more to do with protecting someone’s literary and artistic skills. A trademark is used … Read More

October 30, 2018By legaltranslationsblog No Comments

An e-discovery law firm, at the beginning of a litigation case, groups together a large amount of information which is collected together about the legal case it is dealing with and. It is determined what is going to be the most useful to the case. Litigation these days tends to cross borders because companies are … Read More

October 9, 2018By legaltranslationsTranslation Facts No Comments

  Theoretically, there should be a constant and even a growing demand for interpreters in Australia. There is a steady inward flow of international migrants and within the country itself there are many residents whose native language is not English. That means that there should be a need for interpreters in all walks of life. … Read More

October 3, 2018By legaltranslationsGeneral, Translations Skills No Comments

Instant Translation Quote


×

--> Get a Call Back
×

Get a Quote
×