<?xml version="1.0"?>
<oembed><version>1.0</version><provider_name>Legal Translations</provider_name><provider_url>https://legal-translations.com.au</provider_url><author_name>legaltranslations</author_name><author_url>https://legal-translations.com.au/author/legaltranslations/</author_url><title>Being Proficient In Two Languages Enough To Do Legal Translations? - Legal Translations</title><type>rich</type><width>600</width><height>338</height><html>&lt;blockquote class="wp-embedded-content"&gt;&lt;a href="https://legal-translations.com.au/proficient-two-languages-enough-legal-translations/"&gt;Being Proficient In Two Languages Enough To Do Legal Translations?&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;script type='text/javascript'&gt;
&lt;!--//--&gt;&lt;![CDATA[//&gt;&lt;!--
		/*! This file is auto-generated */
		!function(d,l){"use strict";var e=!1,o=!1;if(l.querySelector)if(d.addEventListener)e=!0;if(d.wp=d.wp||{},!d.wp.receiveEmbedMessage)if(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if(t)if(t.secret||t.message||t.value)if(!/[^a-zA-Z0-9]/.test(t.secret)){var r,a,i,s,n,o=l.querySelectorAll('iframe[data-secret="'+t.secret+'"]'),c=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret="'+t.secret+'"]');for(r=0;r&lt;c.length;r++)c[r].style.display="none";for(r=0;r&lt;o.length;r++)if(a=o[r],e.source===a.contentWindow){if(a.removeAttribute("style"),"height"===t.message){if(1e3&lt;(i=parseInt(t.value,10)))i=1e3;else if(~~i&lt;200)i=200;a.height=i}if("link"===t.message)if(s=l.createElement("a"),n=l.createElement("a"),s.href=a.getAttribute("src"),n.href=t.value,n.host===s.host)if(l.activeElement===a)d.top.location.href=t.value}}},e)d.addEventListener("message",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener("DOMContentLoaded",t,!1),d.addEventListener("load",t,!1);function t(){if(!o){o=!0;var e,t,r,a,i=-1!==navigator.appVersion.indexOf("MSIE 10"),s=!!navigator.userAgent.match(/Trident.*rv:11\./),n=l.querySelectorAll("iframe.wp-embedded-content");for(t=0;t&lt;n.length;t++){if(!(r=n[t]).getAttribute("data-secret"))a=Math.random().toString(36).substr(2,10),r.src+="#?secret="+a,r.setAttribute("data-secret",a);if(i||s)(e=r.cloneNode(!0)).removeAttribute("security"),r.parentNode.replaceChild(e,r)}}}}(window,document);
//--&gt;&lt;!]]&gt;
&lt;/script&gt;&lt;iframe sandbox="allow-scripts" security="restricted" src="https://legal-translations.com.au/proficient-two-languages-enough-legal-translations/embed/" width="600" height="338" title="&#x201C;Being Proficient In Two Languages Enough To Do Legal Translations?&#x201D; &#x2014; Legal Translations" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" class="wp-embedded-content"&gt;&lt;/iframe&gt;</html><thumbnail_url>https://legal-translations.com.au/wp-content/uploads/2017/12/bigstock-176057566.jpg</thumbnail_url><thumbnail_width>900</thumbnail_width><thumbnail_height>565</thumbnail_height><description>If anyone who is bilingual really thinks that they can do legal translations they might find doing a perfect legal translation is really not that easy. This is because legal documents have their own specific language which may vary from country to country because legal systems are never exactly the same. Mistakes in Legal&#xA0;Document Translations [&hellip;]</description></oembed>
